爱康类风湿论坛

 找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

感谢那些曾经为论坛捐助的康友教你如何正规治疗类风湿性关节炎在线电子病历,记录生活每一天爱康之家会员公约,康友必读!
清除来氟米特用消胆安考来烯胺免费参与生物制剂临床治疗项目权威书籍《中华风湿病学》电子版类风湿关节炎治疗中的常见问题
查看: 2252|回复: 30

翻译一下。。

[复制链接]
发表于 2015-4-29 22:52:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
友情提示:风趣爱康(www.iKang.org)是类风湿公益论坛,网友言论只代表本人观点,请大家文明发言!
本帖最后由 ava 于 2015-4-29 22:55 编辑

have you had enough cake?
no, i would like a little more cake.


你蛋糕够吃吗?
不够,再给多来点。。(不够,我想再多来点)

是这意思吗?

这两句晦涩难懂啊,,万能的论坛给个准确翻译呗。。。
头像被屏蔽
发表于 2015-4-29 22:53:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-4-29 22:56:11 | 显示全部楼层
南飞的雁 发表于 2015-4-29 22:53
就是这意思吧。。。。
弱弱的说

正好高人在,,那就这意思了。。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-4-29 22:57:21 | 显示全部楼层
就是这意思,我也弱弱的说
回复

使用道具 举报

发表于 2015-4-30 09:03:28 | 显示全部楼层
你蛋糕吃撑了吧。
没,劳资还能吃。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-4-30 09:17:29 | 显示全部楼层
意译感觉就是糊里糊涂过日子。我的妈呀。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-4-30 09:26:58 | 显示全部楼层
相忘于江湖 发表于 2015-4-30 09:03
你蛋糕吃撑了吧。
没,劳资还能吃。

这个强。爱康风格的
回复

使用道具 举报

发表于 2015-4-30 09:29:38 | 显示全部楼层
莲的心事 发表于 2015-4-30 09:17
意译感觉就是糊里糊涂过日子。我的妈呀。


直译更糊涂。


其实我看的时候心里的翻译是:

你吃了足够多的蛋糕了吗?

还没有,我还想再多要一点。


绝对直译,绝对得罪人:)
回复

使用道具 举报

发表于 2015-4-30 09:50:43 | 显示全部楼层
就这个意思啊 ·~~
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-4-30 10:09:07 | 显示全部楼层

我学哪个软件,没有中文翻译,就跟看图说话一样,看图那男的手势,好像第二句不是多一些,是再来一点点就行。。

QQ图片20150430100544.jpg
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|爱康类风湿论坛 ( 桂ICP备12003771号 )

GMT+8, 2024-11-25 02:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表